Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:

Irmgard Gassmann

Übersetzer (vereidigt)

“Geef je woorden vleugels met de juiste vertaling”

Irmgard Gassmann

Telefon:
+1 212 8643724

Handy:
+1 917 8153162

Adresse:
2294 Frederick Douglass Blv. PHA
10027
New York [New York]
Vereinigte Staaten Vereinigte Staaten


Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.10 USD
Korrektur: 0.060 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.12 USD
Berufserfahrung in Jahren: 11
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.10 USD
Korrektur: 0.060 USD
Berufserfahrung in Jahren: 11
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.10 USD
Vereidigte Übersetzung: 0.12 USD
Berufserfahrung in Jahren: 11
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Vereidigte Übersetzung / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Europäische Union • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Public Relations • Rechtswesen: Verträge • Werbung

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Automobilbranche • Fertigung • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Linguistik • Literatur/Poesie • Management • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Maschinen/Werkzeuge • Medizin (allgemein) • Medizin: Kardiologie • Medizin: Krankenhäuser • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Reisen & Touristik


Dat ben ik

Ik ben Irmgard. Ik ben in Duitsland tweetalig opgegroeid. dan heb ik in Duitsland studeerd vertald en erbij altijd les gegeven. Nederlands in het hoger beroepsonderwijs aan de FH te Aken voor economie. Sinds wij in september naar New York zijn verhuisd ben ik met alle kracht bezig met vertalingen. Ik werk freelance voor verschillende vertalbureaus in Nederland, Slovakije en Duitsland. Ik houd van vertalen en ben zeker dat u vertaling bij mij in goede handen is -dus echt Duits is en uw website bijvoorbeeld juist dat wordt wat u ervan verwacht.      

Kwalificatie

Mijn speciaalgebied zijn jurisische en economische teksten. Dus contracten en briefen tussen de verschillende partijen, wetsvoorstellen en het werken als tolk/vertaler bij gerecht.. Ik kan door mijn tweetaligheid heel zeker de juiste stemming weergeven - dat is natuurlijk niet alleen voor marketing teksten absoluut perfect

Opleiding

Na de basisschool  (1963 to 1966) en een Duits Gymnasium (1966 to 1976) heb ik afgestudeerd voor Nederlands en Duits aan de universiteit in Munster (1976 to 1986) met het Staatsexamen. Daarna heb ik mijn magister-diploma for Europese studies 1996 aan de universiteit  Aken behaald. Deze studie omvatte economie, politiek and Europees recht   j

Ervaring

Sommige van mijn projecten zijn wetsvoorstellen voor de EEG, Contrakten tussen de Nederlandse en de Duitse ziekenfondsen (CZ; AOK Rheinland), notulen en technische handleidingen, marketingteksten en folders.

Ik ben beëdigd en ingeschreven bij gerechtshof Dusseldorf (Nr.: OLG Düsseldorf: 316E-6.3803)

 

 


Übersetzung: Niederländisch-Deutsch | Übersetzung: Englisch-Deutsch | Übersetzung: Deutsch-Niederländisch